In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Bürgermeister und Räte beider Städte beschließen die Vereinigung von Altstadt und Neustadt und bestimmen, dass beide Städte in Zukunft einen Bürgermeister und zwölf Ratsherren und zwar neun von der Altstadt und drei von der Neustadt wählen sollen, mit gleichzeitigen Bestimmungen über die Ernennung des Kämmerers, der Wein- und Lohnherrn und über die Wahl des Zwölferausschusses.
Bürgermeister und Räte beider Städte beschließen die Vereinigung von Altstadt und Neustadt und bestimmen, dass beide Städte in Zukunft einen Bürgermeister und zwölf Ratsherren und zwar neun von der Altstadt und drei von der Neustadt wählen sollen, mit gleichzeitigen Bestimmungen über die Ernennung des Kämmerers, der Wein- und Lohnherrn und über die Wahl des Zwölferausschusses.
Bürgermeister und Räte beider Städte beschließen die Vereinigung von Altstadt und Neustadt und bestimmen, dass beide Städte in Zukunft einen Bürgermeister und zwölf Ratsherren und zwar neun von der Altstadt und drei von der Neustadt wählen sollen, mit gleichzeitigen Bestimmungen über die Ernennung des Kämmerers, der Wein- und Lohnherrn und über die Wahl des Zwölferausschusses.
100,001/Urkunden, 0131
1520 Januar 5/BUB 1442
Registratursignatur: Bielefelder Urkundenbuch, S. 797-799, Nr. 1442
100,001/Urkunden 100,1/Urkunden
100,1/Urkunden
1520 Januar 5
Darin: Wy borgermester unde ratmanne der stede Bylvelde bekennen vor uns unde alle unse nakomelyngen, so also by unser vorfaren tyden binnen dussen Steden Bylvelde plegen to synde twe borgermesters unde twe rede, so ys solyk na rade mede wetten, wyllen unde vulborde unses ghenedygen leven heren, ok myt wyllen un volborde unser unde alle unser borger unde ganse gemeynheit in nutte und beterynge dosser vorgeschreven stede sodane gewonte genslyken afgestalt unde in eyn beter vorwandelt, also dat hyr schal syn eyn borgemester und eyn raed over desse vorgeschreven beyden Steden vormyddest twelf erlyken, unberochtygen, fromen mannesparsonen. Unde der schal syn negen wonaftlich uppe der Oldenstadt unde dre uppe der Nygenstadt. Unde wy synt des vor uns unde unse nakomlynge ingegan, gewylkort unde eyndrechtychlyken eyns geworden, wo de borgermester unde raetmanne geschycket schollen wesen unde ok wo de kor des rades, wan des nodych is, geholden unde vullentogen schal werden, wo na beschreven. In dat erste, dat^de borgermester unde raedmanne des syttende raedes, de schollen in medebywesende des rychters, so men den hebben konne, an dem neysten werkeldage na Nygenjaresdage, wan se mysse gehort hebben, uppe de raetkameren in beslottener dor uppe ere eyde eynen raed kesen to nutte unde beysten unses genedygen heren unde dosser stede. Unde dosse raedkeyssynge schal alsus scheyn, dat twe ratmanne upper der Aldenstadt, besetten in der burschup, dar de fryge Wolthoff inne geleygen is, myt dem oldesten raetmanne van der Nygenstayd upstan unde doen den ersten koer. Dan schollen de twe van der Oldenstayd unde eyn van der Nygenstayd keysen, darna schollen twe ander raetmanne van der Oldenstayd, de in der burschup besetten syn, dar de oppestervantenkerken inne geleygen is, myt eyn raedmanne van der Nygenstayd, unde de schollen dan twe van der Oldenstadt unde eynen van der Nygenstadt keysen. Darna schollen twe andere raeydmanne van der Oldenstaeydt, de in der burschup besetten syn, dar der suster kerken inne gelegen is, myt dem derden raedmanne van der Nygenstadt, unde de schollen dan twe van der Oldenstadt unde eynen van der Nygenstadt keysen. Darna schollen dre raeydmanne van der Oldenstaeydt, de in der burschup besetten syn, dar sunte Nycolauskerken anne geleygen is, unde schollen dre van der Oldenstaydt keysen. Unde alle dosse vorgeschreven kore schollen sehen uppe behach des rades unde wat kore van dem rade dan wert togelaten, de schal de rychter upteken, indem he dar sy. Unde ofte in dossen vorbenompten burschuppen einer ofte mer dan twe raetmanne wonaftich weren, war dan mer inne synt boven twe, darvan sal men de jungest eyn den neysten burschuppen vor eyder na tobate geven, de der dan brake hebben. Ervellet sik ok, dat welyke ute deme syttende rade van hyr weren getogen ofte van dodes vorvallen eyder erer welyk buten landes weren, so dat dardorch in den leysten koren personen brake weren, so schal men nemen van den oldesten van dem rade, de men dan dar hebben kan unde geven ene der to bate so velle, also des nodych is. Unde is brake an Oldesteyderen, dar sal men Oldensteyder togeven, is brake an Nygensteyderen, dar sal men Nygensteyder togeven, so dat ja uppe de tyd de ver kore vullentogen schollen werden. Unde wellyke de sus tosamede keysen, de schullen nicht keysen, de der (dr)yger eyne vader, sone ofte broder sy. Se schollen ok syk sulves undertuschen nycht keysen. Worden se ok over dem kore twygych, war dan de twe eyndrechtich synt, den schal de derde vollychaftych wesen. Dan boven alle de raed sal dar myd allen vlyte upsychtygen, wan se de karen wylt tolaten, dat hyr ja erlycke, unberogtygede, frome personen den raet besytten unde dat de gekoren sollen werden ute den, de hyr reyde hebben eyn jar lank in dem raede ofte twelfen myt eren unvorbreklych gesetten. Men sal ok dat so holden, dat der ratmanne eyfrowe echte geboren syn, ok ton eren vor juffer ofte maget in er erste echte apenbar gekomen sy. Weren ok wellyk raetmanne, de nyne echte frouwen hedden edder dem syn echte frouwe afstorve unde leyte sik eyn unechte frouwen ofte junfer to der egenen, densulven sal men in den syttenden raed nicht wedder keysen. Unde eft sollykes wes ofte andere gebreke an den gekoren personen efte an eren echten gaden in hemlycheyt des rades avertrachtet unde gefunden werde, so mach de raed segen, dat se darvor eynen anderen kesen, unde droven ene darvan nyne orsake segen. Unde de den gekoren hebben, de sollen van stund darvor eynen anderen vorkeysen ane insage unde solyk sal dan by dem rade vorhollen blyven. Unde alle de men dan in dem nyghen raed gekaren heyft, der sal men nicht apenbaren er in der tyd, so de borgermester gekoren wert; unde dat is gewontlik to gesehen an der hyllygen Drekonynge dage ofte kort darna, wan dat unsem ghenedygen heren ofte syner gnade stadtholder edder amptmann geleygen is. Unde wan de nyge borgermester gekoren is, sal he mit dem raede in de raetsedelen gaen; synt nyge raetlude karen, sal men laten inhalen. Is dan we van den, de tom raede noch nycht geswaren heft, de schal dan ersten gewontlike lofte unde eyde doen unsem genedygen leven heren unde uns truwe unde holt to synde, unde wan he eyschet werde to raede, dat he dan wille helpen richten na rechte unde genade, unde wes in beslotener doer uppe der raetkameren afte uppe anderen steyden in heymelycheyt des rades vorhandelt unde gesloten wert, solyk nycht to melden yenyge wys. Unde ofte hyr en baven van jenygen raetmanne ofte twelven sodane heymelycheyt alle ofte eyn deyl nasechten edder darvan andere meldynge deden unde so meynedych worden, eder dede we van ene anders apenbare unerlyke boysse myssedaet, dardorch de dorch recht schuldych weren, apenbare unerlyke ofte honlyke bote to donde eder dat se de honlyken bote myt gelde afwyllygeden, desulven sollen dan nycht mer to raede geeyschet werden, wente se unde ere efrouwen schollen dardorch vorlustych syn eres jarlyken offergeldes unde anders gebors van rades wegen unde schollen dar en baven dem rayde solkes na rechte ofte genaden vorbetteren. Unde also de nyge raed byander is, so schal de borgermester, myt den olden borgermester, kemener, wynheren, lonheren unde andere ampte keysen. Wen se dan keysen, mogen dar nicht insegen. Unde wan dosse ampte bynnen raedes gesayd syn, darna bynnen teygen dagen schal men de twelve setten ofte entsetten na der meysten steymme. Unde oft men dan jenyge nyghe inkomende mans in de twelven keysen wolde, so schal men der nyne keysen, se syn ersten geswaren borgers eyn jar lank tovoren gewest, unde se schollen syn ute eyn ebedde echte geboren unde unbesmyttet an eren eren. Men sal ok nicht gestaden, dat vader unde sone ofte twe broder tosamede in den twelven sytten schollen. Unde alle dese vorgeschreven punte unde artykel dosses breves geloven wy borgermester unde raed vorgeschreven vor uns unde alle unse nakomelynge, dat wy de alle stede, vast unde unvorbroken geloflyken holden schollen unde wyllen ane jenygerleyge insage ofte voranderynge. Unde dossen bref unde ordenynge aller inholdende punte sal de raed hemelyk by syk tobesegelt bewaren, aver wan men den raed wyl keysen, so schal men dessen breyf efte eyne waraftyge copyen leysen, darna syk to rychten myt dem keysen in beslatener doer, dan wedder desse bref ofte copyen tosegelen unde nycht uptodonde, eyr de koer wedder geschut. Dosses alles in tuchnysse der warheyt so hebbe wy borgermester unde raed vorgeschreven vor uns, unse nakomelynge unser stede grote ingesegel neden an dossen bref gehangen in dem jaer vyftegenhundert unde XX, geschreven des Verden daghes na der Besnydynghe Crysty.
Enthält: in dem jaer vyftegenhundert unde XX, geschreven des Verden daghes na der Besnydynghe Crysty
niederdeutsch
Archivale
Sortierdatum: 1520-01-05
Information on confiscated assets
Further information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.