In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Landgraf Ludwig [I., der Friedsame] zu Hessen belehnt Eckhard und Friedrich von Röhrenfurth mit dem Erbmarschallamt. ? Wir Ludewig von Gotis Gnade...
Urkunden der Familie Riedesel v. Eisenbach >> 1303 - 1450
1422 April 18
Ausfertigung, Pergament (17,2 x 32,6 cm) mit anhängendem Siegel (gut erhalten)
Urkunde
Identifikation (Urkunde): Originaldatierung: Datum anno domini millesimo quadrinentesimo vicesimo secundo sabato proximo ante dominicam Quasimodogeniti
Vermerke (Urkunde): (Voll-) Regest: Landgraf Ludwig [I., der Friedsame] zu Hessen belehnt Eckhard und Friedrich von Röhrenfurth mit dem Erbmarschallamt. ? Wir Ludewig von Gotis Gnaden lantgrave zu Hessen bekennen vor uns und unser erbin ussintlich in diesem briefe: solich / unser erbemarschalgampt, als die von Eysenbach von unser aldern und dem furstentume zu Hessen zu erbelin gehabt / und getragen han und nu her Rorich von Eysenbach, rittir, unser liebir getruwer uns solich unser erbemarschalgampt vor sich / und alle sine erbin uffgegebin und uffgeladen had und genzlich daruff virzegen in syme uffin versigilten briefe, den wir daruber han, so han wir angesehin und erkant getruwenund nuzlichen dinst, den uns unser liebin heymelichen und getruwen Eghard und Frederich von Rorenfurt gebruder sint unsers vattir seligen tode in unsern kyntlichentagen willerlich getan han, sunderlichs als sie unser lande und lute von unser wegen ernstlich und redelich verstanden und unser bestes getruwelich getanhan und noch vorbassir tun mugen in kunftigen zyten, und han den vorgenanten Egharde und Frederich gebrudern und iren libeslehinserbin dasselbe unser marschalgampt mit allen sinen herlichfeyden, eren , rechten und nuzen, als von alder dazu gehort had, zu erbelehin geluhen und luhin un daz also geinwurterlich an diesem briefe, und si und ire libeslehinserbin solln dasselbe unser marschalgampt von uns, unsern erbin und dem furstentumes zu Hessen erbemarschalgke davon sin und daz auch getruwelich vertehin, virdienen und entphaen, als eyme erbemarschalgke zugeboret und vor rechte tun soln, als digke des noid ist, ane geverde. Wir und unser erbin woln sie und ire erbin auch by solichen lehin und marschalgampt getruwelich hanthaben, schirmen und behalten, wo yn des noid ist, auch ane geverde. Dieß zu urkunde han wir unser ingesiegel an diesen brief tun hengken.
Vermerke (Urkunde): Siegler: Aussteller Siegelankündigung: "han wir uns(er) Inges(igel) an diessen brieff tun hengken" Siegel: d = 35 mm, in einem lang gezogenen Sechspass das schrägrechts gestellte hessische Stamm-wappen mit Helmzier (zwei Büffelhörner mit sieben Lindenzweigen besteckt), unter dem Helm ragt die realistisch gestaltete Helmdecke hervor, Umschrift: s(igillum)* ludewici * lant * / gravii * hassie *
Vermerke (Urkunde): Druckangaben: Regest: Becker, Urkundenbuch, Nr. 390
Information on confiscated assets
Further information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.