In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Korrespondenz von Rosa Maria Assing an Herrn Gerstel
Autographensammlung van Endert/Engelmann, HHI.2016.G.1001.17
HHI.SLG van Endert/Engelmann Autographensammlung van Endert/Engelmann
Autographensammlung van Endert/Engelmann >> Archivalie – Korrespondenz
1839
Transkription
ASSING Rosa Maria (1783-1840) e.Br.m.U.o.O., 1. August 1839, 1 S., 8vo., adressiert: Dem geehrten Herrn Gerstel, Neuer Wall, im König von England
Ich bitte Sie, geehrter Herr Gerstel uns kommenden
Samstag Abend das Vergnügen Ihres Besuchs zu ge-
währen, um mit Thee und ganz Frugalem Abendbrod
freundlich bei uns fürlieb zu nehmen. Mein Mann
der es bedauert Ihren angenehmen Besuch verfehlt zu
haben vereinigt seinen Wunsch mit dem meinigen
daß meiner Bitte nichts entgegen stehen möge.
In hochachtungsvoller Gesinnung Ihre
ergebene
Rosa Maria Assing
geb. Varnhagen von Ense
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.