In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Enthält: Mag. Eusebius Stetter, lateinischer Schulmeister zu Tübingen, nimmt als Anwalt des Bartlin Herbst (Herpst), Bebenhäusischer Pfleger zu Stuttgart, mit Hans Wild [Wildt], Buchbinder und Untervogt, folgenden Tausch vor: Wild gibt an Herbst M Weingarten (zwischen Konrad Schönleben und Bartlin Herbst, unten auf den Garten des Herbst, oben auf die Allmende stoßend), der diesen den Sechstteil zur Landgarbe zinst. Dagegen gibt Herbst an Wild M Weingarten (zwischen Franz Haß [Haaß] und Jakob Schleern, unten an den Garten des Bartlin Herbst, oben an die Tübinger Allmende stoßend) samt -3 V und 4 Ruten von seinem darunterliegenden Garten. Außerdem übereignet Bartlin Herbst dem Hans Wild den Sechstteil zur Landgarbe, den er bisher von Franz Haß [Haaß] aus seinem M Weingarten erhalten hat. Dagegen zahlt Wild an Herbst 120 fl bar oder verzinst.
Akte
Vgl. UAT 2/3,116
Herbst, Bartlin (gest. um 1595/1596)
Scheer, Jakob (16. Jh.)
Stetter, Eusebius (gest. 1611)
Haas, Franz (16. Jh.)
Schönleben, Konrad (16. Jh.)
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.