In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Korrespondenzen aus der Zeit vor, während und nach der Pilgerreise des Landgrafen Ludwig V.
D 4 Großherzoglich-Hessisches Hausarchiv: Großherzogliches Haus
Großherzoglich-Hessisches Hausarchiv: Großherzogliches Haus >> 9 Landgraf Ludwig V. (Darmstadt 24.9.1577 - Darmstadt 27.7.1626) >> 9.2 Reisen
1617-1620
Enthält u.a.: Erklärung Ludwigs V. gegen theologische Bedenken anlässlich seiner Reise
Enthält u.a.: Bericht Ludwigs V. über seinen Empfang in Spanien
Enthält u.a.: Korrespondenz mit Obrist Johann Bucanus in Prag über die Reise und die kaiserliche Politik
Enthält u.a.: Anweisungen über den Umgang mit einem in Wachstuch ausgeschlagenen Kästchen im Kabinett Ludwigs V.; Vererbung an Hedwig v. Sachsen
Enthält u.a.: Reiseberichte aus Marseille, Toulon, Neapel, u. a. an Philipp v. Hessen-Butzbach
Enthält u.a.: Korrespondenz zwischen Ludwig V. und Don Jaime Ferrer, dem Vizekanzler von Neapel Herzog v. Ossuna und dem Großmeister des Malteserordens
Enthält u.a.: Liste der Kavaliere auf verschiedenen spanischen Kriegsschiffen
Enthält u.a.: Beschreibung eines Balsams und seiner Verwendung
Enthält u.a.: Schilderung einer Arznei durch Laurent Caselan zu Montpellier
Enthält u.a.: Liste spanischer Staatsräte
Enthält u.a.: Begrüßungsschreiben des Kardinals Odoardo Farnese in Rom
Enthält u.a.: Stellungnahme Ludwigs V. zur bevorstehenden Kaiserwahl in Frankfurt
Enthält u.a.: Korrespondenz mit Malteserrittern
Enthält u.a.: Begrüßung durch Vincenzo Mirabello in Syrakus
Enthält u.a.: Korrespondenz mit dem Chevalier de Ligne und (N.N.) Vanderstrassen
Enthält u.a.: Courtoisieschreiben des Großmeisters des Johanniterordens, Johann Friedrich, an Ludwig V.
Enthält u.a.: Übersendung von Schafen und Tauben aus Marseille nach Darmstadt durch Jean Gleize
Enthält u.a.: Mitteilung des Francois Marlez über ein Schiff zur Übersetzung nach Malta
Enthält u.a.: Verhandlungen mit dem Notar Michel Maurissens zu Brüssel in Geldgeschäften
Enthält u.a.: Korrespondenz mit der Gräfin Varatas über die Übersendung von Geschenken
Enthält u.a.: Einlösung eines Versprechens Ludwigs V. gegen Conrad v. Premelberg in Innsbruck
Sachakte
Vermerke: Deskriptoren: Ludwig (Hessen-Darmstadt, Landgraf, V.)
Vermerke: Deskriptoren: Philipp (Hessen-Butzbach, Landgraf, III.)
Vermerke: Deskriptoren: Ferrer, Jaime Don
Vermerke: Deskriptoren: Ossuna, (N.N.) Herzog v.
Vermerke: Deskriptoren: Malta
Vermerke: Deskriptoren: Caselan, Laurent
Vermerke: Deskriptoren: Montpellier
Vermerke: Deskriptoren: Farnese, Odoardo
Vermerke: Deskriptoren: Frankfurt
Vermerke: Deskriptoren: Ferdinand (Reich, Kaiser, II.)
Vermerke: Deskriptoren: Syrakus
Vermerke: Deskriptoren: Mirabello, Vincenzo
Vermerke: Deskriptoren: Ligne, (N.N.) de
Vermerke: Deskriptoren: Vanderstrassen, (N.N.)
Vermerke: Deskriptoren: Johann Friedrich (Johanniter, Großmeister)
Vermerke: Deskriptoren: Gleize, Jean
Vermerke: Deskriptoren: Marlez, Francois
Vermerke: Deskriptoren: Maurissens, Michel
Vermerke: Deskriptoren: Brüssel
Vermerke: Deskriptoren: Varatas, (N.N.) Gräfin
Vermerke: Deskriptoren: Premelberg, Conrad v.
Information on confiscated assets
Further information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.