Brief von Mélanie Hahnemann an Monsieur Jobard
Show full title
M 306
M Nachlass Mélanie Hahnemann
Nachlass Mélanie Hahnemann >> Briefe
31. Oktober [1849]
Enthält: Inhalt: Vermerk „2 feuilles“, aber nur eine Nummer 59 im Bestand vorhanden; über den Besuch von Monsieur („le Dr.“) Mure bei Mélanie; Unterhaltung Mélanies und Mures über Jobards Angelegenheiten; Mélanie hat Mure einen Brief Jobards übergeben; über den Wunsch Jobards, das Kreuz der Ehrenlegion zu bekommen; Bitte Mélanies um einen Brief Jobards für den Minister, mit dessen schriftlichem Wunsch nach dem Erhalt des Kreuzes der Ehrenlegion; Bitte um einen weiteren Brief Jobards an den Baron Séguier; am Dienstag wird Monsieur Mure eine Petition eingeben, die er unterschreiben wird; Mélanie möchte Jobard in Brüssel besuchen; über die Beziehung zwischen Mélanie und Jobard Erwähnte Namen: Monsieur le Comte Daru; Monsieur Lanjuissais; Baron Taylor ON : Nr. 59
Sachakte
Information on confiscated assets
Additional information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person or organization that was persecuted under National Socialism. They could file a claim for compensation or restitution as part of the Wiedergutmachung policy. If the application was submitted by another person or organization than the persecutee (for example, their son or daughter), this other person or organization is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecutee is noted, if known. In the sources, the persecutee is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person or organization not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.
22.04.2025, 1:08 PM CEST