In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Im Auto an die Oberitalienischen Seen! [Titel; Einträge zu zwei Reisen im Mai 1909 und Juni 1910]
Enthält (Blatt 55 recto - 57 recto) vermutlich Eintrag zum 24.05.1909:
2/55 recto:
Der Gardasee bei Sonnenschein!
Am andern Morgen fuhren wir gegen 9 Uhr von Bergamo ab.
Trotzdem uns der Weg bereits bekannt war, waren wir wieder entzückt von all den reizenden Ortschaften, die wir auf unserer Fahrt berührten.-
In Brescia wollten wir nur kurze Mittagsrast halten, aber schon wieder zwang uns eine Pneumatikreperatur zu längerem Aufenthalt.- Immerhin war es noch nicht vier Uhr, als unser Wagen vor dem Hôtel Splendid in Desenzano hielt.- Eine prächtige, erfrischende Luft wehte vom See zu uns herüber, weshalb wir rasch entschlossen, Auto u. Gepäck den Dienstbeflissenen des Hôtels überließen u. auf das
2/55 verso:
Schiff eilten, welches eben im Hafen zur Abfahrt bereit lag.- Dadurch hatte ich noch Gelegenheit einen Teil des Garda-See's in seiner ganzen Schönheit kennen zu lernen.-
Fotos: Am Garda-See St. Felice [Blick zum Ort vom See aus]
Maderno [Uferbebauuung vom See aus]
In heller Beleuchtung lag die majestätische Bergkette vor uns. Von den üppig grünen Ufern leuchtete aus den spalierartigen Citronenanpflanzungen die reife Frucht, zierliche Villen sahen aus dem tiefen Grün der Cypressen hervor
2/56 recto:
und zitternd gab der tiefblaue See all' diese Bilder wieder.-
Foto: Citronenanpflanzungen am Gardasee.[Steilhang mit Terrassenanlage und Uferbebauung; Ausflugsdampfer im Vordergrund]
Vorüber glitt der kleine Dampfer an der Halbinsel Sermione, der reizenden Insel San Felice, Salo, Gardone Riviera u. Fasano. Kurz darauf landeten wir in Maderno, dem Endziel unserer heutigen Fahrt.- Ein anderes Schiff
2/56 verso:
Foto: Klausen u. das Kloster Säben [Vogelschau mit Ort und Klosteranlage]
brachte uns nach einem halbstündigen Aufenthalt wieder zurück nach Desenzano.
- - - - Die letzten Strahlen der untergehenden Sonne sind eben verschwunden - leise zwitschert ein Vöglein sein Abendlied u. allmählich bricht die Dämmerung herein.-
2/57 recto:
Noch in später Abendstunde sitzen wir plaudernd vor dem Hôtel beisammen.-
Still u. dunkel liegt der See vor uns, da kommt langsam der Mond hervor, die Wolkenränder silbern umsäumend u. mit seinem weichen Lichte einen Teil des See's überflutend.- Nichts regt sich am Ufer!
Einer Silhouette gleich hebt sich die Gestalt eines Fischers vom hellen Hintergrunde ab; um sich von den Mühen des Tages zu erholen, sitz er, sein Pfeifchen rauchend in einem der verlassenen Kähne.-
Schwer nur können wir uns an diesem Abend von dem Anblick des glitzernden Sternenhimmels trennen.-
Umfang/Beschreibung: 3 Blatt
Archivale
Bemerkungen: In weinrotem Leder gebundens Buch mit Goldschnitt. Auf dem Einbanddeckel golden eingeprägter Titel "Im Auto an die Oberitalienischen Seen!" und Goldrand. 142 handbeschriebene Seiten und 140 teilweise zugeschnittene eingeklebte Fotografien. Auf den Innenseiten des Buchdeckels Blütenmuster mit Goldeinsprengseln und Bleistifteintrag mit Preisangabe
Indexbegriff Sache: Klassifikation E 10-Bestände: Tagebücher und Notizen
Sperrgründe: Schutzmedium vorhanden: Digitalisat
Bergamo
Brescia
Desenzano
Desenzano, Hotel Splendid
Fasano
Gardone Riviera
Klausen
Maderno
Maderno
Säben, Kloster
Salo
San Felice del Benaco
Sirmione
Tagebuch
Reisetagebuch
Urlaubsreise
Urlaubseindrücke
Eindrücke, Urlaub
Reisebeschreibung
Beschreibung, Reise
Oberitalien
Norditalien
Oberitalienische Seen
Seen, oberitalienische
Autoreise, frühe
Autofahrt
Automobil
See
Gardasee
Sonnenschein
Morgen, anderer
Abfahrt von Bergamo
Weg, bekannter
Entzücken
Ortschaft, reizende
Fahrt
Rast
Mittagsrast
Pneumatikreperatur
Panne
Autopanne
Reifenpanne
Aufenthalt, längerer
Wagen
Hotel Splendid, Desenzano
Luft, prächtige, erfrischende
Luft, wehte
Entschluß, rascher
Auto u. Gepäck
Dienstbeflissene
Hotelbedienstete
Ausflugsfahrt, Schiff
Schiff, lag zur Abfahrt bereit
Hafen
Gelegenheit
Schönheit, ganze
St. Felice, Blick zum Ort vom See aus
Maderno, Uferbebauuung vom See aus
Beleuchtung, helle
Bergkette, majestätische
Ufer, üppig grüne
Anpflanzungen
Citronenanpflanzungen
Zitronenanpflanzungen, spalierartige
Frucht, reife
Villen, zierliche
Grün, tiefes
Cypressen
Zypressen
See, tiefblaue See
Bilder
Gardasee, Citronenanpflanzungen
Steilhang mit Terrassenanlage
Spaliere
Obstspaliere
Uferbebauung
Ausflugsdampfer
Dampfer, kleiner
Halbinsel Sirmione
Insel, reizende
Insel San Felice
Endziel
Fahrt, heutige
Schiff, anderes
Vogelschau
Kloster Säben
Vogelschau mit Ort
Klosteranlage
Aufenthalt, halbstündiger
Impression
Natureindrücke
Naturbeschreibung
Strahlen, letzte
Sonne, untergehende
Vogel, zwitschert leise
Abendlied
Dämmerung, bricht allmählich herein
Abendstunde, späte
Plauderei
Beisammensitzen
Hotel, vor dem
See liegt still u. dunkel
Mond, kommt langsam hervor
Wolkenränder, silbern umsäumend
Licht, weiches
Licht, überflutet
Ufer, nchts regt sich am
Silhouette
Gestalt eines Fischers
Hintergrund, heller
Mühen des Tages zu erholen
Pfeifchen rauchend
Kähne, verlassene
Abend, an diesem
Anblick des glitzernden Sternenhimmels
Sternenhimmel, glitzernder
Information on confiscated assets
Further information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.