In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Enthält: Bürgermeister und Rat der Stadt Münster verkaufen Hinriche Bispinckge auf Sunte Ludgerstrate und Wilhelm Holtappell als Provisoren des Leprosoriums Kinderhaus für 100 rhein. GG. eine jährliche Rente von 5 GG. Transkription: Wy Borgermestre(n) vnd Raidt der Stadt Munstere(n) doen kundt vnd bekennen apenbar In dessen breue vor vns vnd / all vnse nakomelinge dat wy myt medewetten(n) vnd vulbort der Olderlude vnd gemeynen Mesterlude vnß Stades / hebn(n) verkofft vnd wy verkopen eyndrechtlichn(n) myt guden vryen willen v(er)myttz desseneluen Breue de(n) ersamen Hinriche / Bispinckge vp sunte Ludgersstrate vnd wilhelm holtappell vs tor tydt prouisorn(n) vnd verwars der armen uthsetteschen / menschen tor kynderhuss buten vor vnser Stadt belegen vnd eren Nakomelingen to behoff der armen Erffliche yarlix / renthe vyff gude zwar(en) ouerlendesche golden(n) valuerde Rynsche guld(en) vor hundert golden(n) Rynsche guld(en) der schien agunte /De wy vns daz vor entfangen vnd wall to willen betadt bek(en)nen vnd vort In kuntlich orber vnd nuth vnser Stadt ge= / kart hebn(n) vnd wy konen vnd wissen en desse Rente vth to manen(n) vptoboren(n) vnd sunder eren schaden wall to betalen(n) Als / vort mer an van dat(um) desß breffs alle yars vp de hilligen hochtyt der hemelfart vnses leuen(n) hern(n) vth vnser Gruet / vnd Gruethuse zyzen Renthen vpkomen vnd allen verfalle de vnse Stadt vs hefft vnd krygen(n) mach werden vnd wy / Borg(er)mestre(n) vnd Raidt alle vorben(ompten) louen vor vns vnd vnse nakomelinge den vorben(ompten) prouisorn(n) vnd eren Nakomelinge / to behoff der armen desß Rente vyff gold(en) Rynsche guld(en) deß yars alle wege vp den vorben(ompten) Termyn vth den vorg(enompte) gruet / vnd Gruethuse zyzen Renthen vpkomen vnd allen verfalle to staen(n) vnd rechte vullenkomen(n) vnd vmdbrocken(n) warschop / to doen(n) Geschege en an beatalinge offt warschop der Rente yenich hynder schade bysprak oder gebreck dar van willen / wy se gruslichn(n) enthauen vnd benemen so vake des noet vnd to doen(n) worde Beholtlich vns verkopern(n) vnd vnsen nako= / melingen der macht vnd vorwort dat wy alle yar(n) vmdyart desse Rente wedderafflozen vnd qwidtkopen mogen myt / hundert guden zwarn(n) golden Ouerlendeschn(n) valuerch Rynschen guld(en) gudt van golde vnd zwar(e) genoch van gewicht(en) / vnd sollen sunderlinx wegen in all vnd tosamen(n) Draevndtwintichsenhalff loet wyn eynen Achterdeill Colsches gewichtz / als vns deso gelenert vnd togewegen syn vnd myt den tynße also an versche(n)nen vnd versetten Sunder Argelist vnd / desß in orku(n)d der warheit vnd vetnisse aller vor(screuen) puncte To hebn(n) wy Borg(er)mestre(n) vnd Raidt der Stadt Munster(s) / myt medewetten vnd vulbort der olderlude vnd gemeynen Mesterlude vnser Stadt grote segell witlichn(n) an dessen breff doen hangen Datum Anno Dominj millesimoquin(n)gentesimo Septimo in profesto ascensio(n)is Dominj
Stadtsiegel fehlt!
Archivale
Information on confiscated assets
Further information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.