In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Roger-Loewig-Archiv >> 1. Werke >> 1.1. Lyrik >> 1.1.2. Sammelmanuskripte
1968 - 1971
Enthält: Drei Fassungen (nicht identisch, gebunden) mit Vorwort.- Gedichte "Adlerherzen brechen bei nacht ...", "Alles ist alt in mir ...", "Am mittag gefangen ...", "Auf den Tod Paul Celans", "Auf welche felder streu ich ...", "Ausbluten die tage ...", "Bin so fremd geworden ...", "Bluthimmel kreist ...", "Bricht wieder auf ...", "Da hängt in niemandes land ...", "Da ist ein land ich weiß nicht wo ...", "Den frost verhöhnen schwarze raben ...", "Den stürmen überlasse ich das nest ...", "Dringen die schnäbel von staren ...", "Durchwanderte nachts ...", "Ein rußwind über rußleibbeeten ...", "Ein vogel bin ich ohne flügel ...", "Ein weißer rauch heimat ...", "Endlich zurückgewandert ...", "Es taut ...", "Fälle dein urteil ...", "Feuchtmoosstiegen ...", "Fiel der herbst in meine dörfer ...", "Finstert den abend ...", "Frost frißt sich durch bleierne himmel ...", "Gefängnismauernwinter ...", "Gehen werde ich ...", "Gelber sandsturm ...", "Giftstachelige Gaze ...", "Gräbt gräber der nachtfrost schon ...", "Ich bin wie ein trocknes blatt ...", "Ich habe käferbrüste durchbohrt ...", "Ich kenne dich nicht ...", "Ich schrie mir vom himmel das land herab ...", "Im schutt der abende ...", "Im zwielicht des herbstes ...", "In diesem lande gibt es kein gewitter ...", "In welker wege aschestumpf ...", "In wessen kehle schütt ich ...", "Jetzt soll in mir borke wachsen ...", "Keiner amsel ruf ...", "Mein Kopf fliegt als mond ...", "Mein mund webt ein fangnetz ...", "Mein schönes mein tiefes mein blaues land blüht ...", "Meine windmühle ...", "Mich locken die langen ...", "Nachtweg ...", "Nicht jeder flügel auch trägt ...", "Nordlandhimmel frostfahl ...", "O mein land ...", "Ruß klebt auf charons gesicht ...", "Scheuer vogel heimatlos ...", "Schlachtfeld", "Schlafgift aus sumpfseen ...", "Schlamm füllt ...", "Schnee ...", "Schnell hastet vorbei ...", "Schwärzt sich die bahn des vogels ...", "Sei fisch sei vogelwesen ...", "Sie heißen todauge ...", "Sterndeute die zukunft ...", "Stumm trinkt der fisch staub ...", "Tauwetter kommt ...", "Tränkst du noch immer ...", "Um vogelwege mühlenflügel ...", "Und wie blind muß ein vogel sein ...", "Unter den häuten der stadt ...", "Während mein körper ...", "Wanderererbärmlichkeit", "Wann werde ich wieder jung sein können? ...", "Welche morgenfackel hellt die stirn ...", "Wenn immer die angst in mir haust ...", "Wir stürzen in die fahlen felder ...", "Wo ich liege ...", "Wo laute krähenheere kreisen ...", "Zickzackkurs steuernd ..." und "Zugvogelpaar ...". Enthält auch: in Ex. 250/b Gedichte aus der Zeichnungenfolge "Mein mund webt ein fangnetz für den tod ..." (1971) und Nachwort.
Ex. a: 70 Bl.; Ex. b: 61 Bl.; Ex. c. (gbd.): 76 Bl.; masch. m. hs. Anm., Korr. u. Erg.
Archivale
Verweis: Veröff. (z. T.): Und verliebt ..., 1972; Sei ein himmel gnädig ..., 1978; Ein Vogel bin ich ..., 1980. -
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.