In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Konrad-Wachsmann-Archiv >> 02. Sachakten >> 02.02 Nicht projektbezogene Sachakten >> 02.02.01 Illinois Institute of Technology, Institute of Design
1950 - 1951
Enthält: Bl. 1 Crombie Taylor "Acting Director", an Konrad Wachsmann, 18. Juni 1951, bestätigt Serge Chermayeffs Rücktritt als Direktor des Institute of Design, wünscht "[...] many years of enjoyable and productive collaboration with you." Bl. 2 "MEMORANDUM", J. T. Rettaliata an "Faculty of Institute of Design, Departements Heads and Administrative Personnel", 07. Juni 1951, betrifft Serge Chermayeffs Rücktritt als Direktor des Institute of Design und die Übernahme der Arbeit durch "[...] Mr. Crombie Taylor, assistant director of the Institute of Design [...]" Bl. 3 Konrad Wachsmann an Crombie Taylor, 06. Juni 1951, betrifft Serge Chermayeffs Rücktritt als Direktor des Institute of Design Bl. 4-5 Serge Chermayeff an Konrad Wachsmann, "note from S. C. to K. W. around week of 6-4-51", betrifft "photos and drawings" Bl. 6-15 Serge Chermayeff mit Konrad Wachsmann, 1. Mai - 2. Juni 1951, betrifft Probleme in der Zusammenarbeit bezüglich des "Air Force hangar", zum Beispiel den Versand von Bildmaterial der studentischen Arbeiten an Chermayeff Bl. 16 "INTEROFFICE MEMORANDUM", Serge Chermayeff an Konrad Wachsmann, "APR 27 REC`D", handschriftlich notiert die Frage nach einer Antwort auf sein Schreiben vom 25. Januar [Bl. 65], den "Air Force Contract" betreffend Bl. 17 Serge Chermayeff an Konrad Wachsmann, 26. April 1951 Bl. 18 Konrad Wachsmann an Crombie Taylor, 20. April 1951, betrifft das "Memorandum from Serge Chermayeff" Bl. 19-20 Serge Chermayeff an "Harry Callahan, Barbara Chermayeff, Wisch Kohn, Richard Koppe, Crombie Taylor, John Walley, Hugo Weber", 13. [19.] April 1951 Bl. 21 "INTEROFFICE MEMORANDUM", Serge Chermayeff an Konrad Wachsmann, "4-51", handschriftlich notiert "May I Have your report on your position of the AIR FORCE contract? [..]" Bl. 22-24 Konrad Wachsmann mit Serge Chermayeff, 13. - 16. April 1951, betrifft den Vertrag zwischen dem Illinois Institute of Technology und der Housing and Home Finance Agency Bl. 25 Serge Chermayeff an "Callahan, Kohn, Koppe, Taylor, Wachsmann, Wallex and Weber", 12. April 1951, kommentiert ein gemeinsam verfasstes "[...] statement of February 28. [...]" Bl. 26-28 Serge Chermayeff an "Mr. Walter P. Paepcke Chairman, Advisory Board, Institute of Design", 09. April 1951, "DRAFT" [unterstrichen], berichtet unter anderem über "[...] the last series of events [...]", Budgets und Veränderungen "Advanced Building Research" betreffend Bl. 29-31 Serge Chermayeff an Henry T. Heald, President, Illinois Institute of Technology, 03. April 1951, mit handschriftlichen Markierungen Bl. 32-43 "REPORT TO PRESIDENT HEALD FOLLOWING DISCUSSION WITH PRESIDENT HEALD AND DEAN RETTALIATA ON THE 1951-52 BUDGET FOR THE INSTITUTE OF DESIGN", 30. März 1951, verfasst von Serge Chermayeff [Bl. 26-43 ehemals mit Heftklammer zusammengefasst] Bl. 44-54 maschineller Durchschlag Bl. 29-31 Bl. 48-55 maschineller Durchschlag Bl. 32-43 Bl. 56 "Office Manager" Evelyn Thompson an Serge Chermayeff, 30. März 1951, betrifft die Arbeit von Mrs. Hukar für Chermayeff und das Teilen von Verantwortlichkeiten zwischen dem Institute of Design und "general office" Bl. 57-59 "Meeting of the Executive Commitee", 28. Februar 1951, Protokoll über die Sitzung, anwesend "Callahan, Kohn, Koppe, Taylor, Wachsmann, Wallex, Weber" Bl. 60-64 Serge Chermayeff und Konrad Wachsmann mit Student Government, President, Lewis Hill und "All faculty members", 26. - 28. Februar 1951 Bl. 65 Serge Chermayeff an Konrad Wachsmann, 25. Januar 1951, fragt nach "[...] concrete proposals on the undergraduate shelter design studies as a result of your experiments here with us. [...]" Bl. 66 Konrad Wachsmann an Serge Chermayeff, 20. Dezember 1950, betrifft den Versand eines Entwurfs des "[...] report and certain proposals concerning Advanced Building Research [...]" an Chermayeff Bl. 67-87 "REPORT about the present stage of Advanced Building Research of the Institute of Design of the Illinois Institute of Technology", 18. Dezember 1950, "This report, written december 18, 1950 consits of a statement and recommendations. Attached are documents for further information." mit Trennblatt Bl. 88-107 Bl. 67-86 mit handschriftlichen Markierungen Bl. 108 "[...] Payment due on account [...]", 01. Dezember 1950 Bl. 109-113 Konrad Wachsmann mit Serge Chermayeff, 08. -14. November 1950, betrifft ein Treffen am 09. November in Chermayeffs Büro und dessen Nachbereitung, erwähnt wird als handschriftliche Antwort Chermayeffs "Rudolph" Bl. 114 handschriftliche Notizen von Wachsmann, "NOTES FOR THE MEETING NOV. 6. 50." Bl. 115-118 Konrad Wachsmann an Serge Chermayeff, 23. Oktober - 6. November 1950, betrifft Terminvorschläge für ein "Special Meeting" und "Executives' Meeting" Bl. 119 Originalmappe, beschriftet mit "I. D. CHERMAYEFF - WACHSMANN Special Discussion"
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.