In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Papst Innozenz X. bestätigt Joachim [von] Gravenegg als Abt von
Fulda; Joachim hat diese Amt nach dem außerhalb der Kurie erfolgten Tod
seines Amt...
Urk. 75 Fulda: Reichsabtei, Stift [ehemals: Urkunden R I a]
Fulda: Reichsabtei, Stift [ehemals: Urkunden R I a] >> Reichsabtei, Stift >> 1641-1650
1647 Mai 6
Ausfertigung, Pergament, Bleibulle an Hanfschnur
Urkunde
Identifikation (Urkunde): Originaldatierung: Datum Rome apud sanctam Mariammaiorem anno incarnacionis Dominice millesimosexcentesimoquadringentesimoseptimo pridie Nonas Maii pontificatus nostri anno tertio
Vermerke (Urkunde): (Voll-) Regest: Papst Innozenz X. bestätigt Joachim [von] Gravenegg als Abt von Fulda; Joachim hat diese Amt nach dem außerhalb der Kurie erfolgten Tod seines Amtsvorgängers Hermann Georg [von Neuhof], Abt von Fulda, gemäß dem zwischen der deutschen Nation (nationem Germanicam) und dem heiligen Stuhl abgeschlossenen Konkordat durch Wahl durch den Konvent erlangt; die Wahl war unter Teilnahme der zur Wahl berechtigten ordnungsgemäß zustande gekommen; bei seiner Wahl war Joachim bereits Mönch des Klosters und Priester; er stammt aus der Diözese Augsburg und entstammt einer gültigen Ehe adeliger Eltern. Johachim wurde einstimmig (concorditer) in das vakante Amt gewählt, hat die Wahl angenommen und sich dann an das Konsistorium gewandt um vor dem Papst um Bestätigung zu bitten. Der Papst bestätigt ihn nach Beratung im Konsistorium und überträgt ihm die volle geistliche und weltliche Leitungsgewalt über dass Kloster Fulda; er befiehlt ihm, die Wahl anzunehmen und seinen Amtsverpflichtungen getreulich nachzukommen; insbesondere wird er im Rahmen seiner Möglichkeiten zur Wiederherstellung (reparationi) der Kirche verpflichtet. Ausstellungsort: Rom, Sta. Maria Maggiore. Summi dispositione rectoris. (siehe Abbildungen: Vorderseite, Rückseite; Bulle: Apostelstempel, Namensstempel)
Vgl. hierzu auch Nr. 1863, 1864, 1865, 1866.
Auf der Plica rechts: (Radour).
Auf der Plica links: (300 / DC [?]).
Auf der Plica unter den Siegelschnüren: (Alphem [?]).
Unter der Plica links: (May / XVI [?] [grossi] / D. de Oreliis [?] / Ub. Una [?] / I. G. Iacobellus pro magistris / C. Mannecceus pro [?]).
Unter der Plica links auf der Innenseite: (C. Pignavellus pro communi d 1 6 / pro communi ß > 6 I. A. Arnichiis Cap. [?] / Ian XVI tia [?]).
Unter der Plica unter den Siegelschnüren: (S. Ugolinus / S. A. Frogallus [?]).
Unter der Plica rechts: ([..] Fouill[..] pro communi 30 / H. Bene[...] pro communi ret[..] et unum pro cent[...] d 14 -1 / [..]lis Cap. / I. Testa pro communi d 15 / C. Iuren pro communi f 30 P. C. [...] / B. Margr[...] pro communi d 15 / I. Bologneus [?] / [...] Froillottus Cap. / R. alius pro communi d 45 / Ioannes de Sernicoli [...]).
Auf der Rückseite: (Registrata D. Amechis [?] pro magistris [?] / Aloysius proadisntar [?] Amadeus [?]).
Auf der Rückseite auf dem Kopf stehend unter den Siegelschnüren: (L. Altallegalis[..]o [?] / [..] Dond[..]iach [?]).
Auf der Rückseite auf dem Kopf stehend rechts: (S. A. Frogallus).
Information on confiscated assets
Further information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.