In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Locul 203 Vicarien in Martinik. N. 25; N: 3, XIII N° 59
C-KK-Mart St. Martini
St. Martini >> Urkunden
30. September 1451 (ipso die sancti Jheronimi presbiteri)
Bürgermeister und Rat der Stadt Münster verkaufen an Goderd Cleyvorn, Vikar des Altars St. Jacobi an der St.-Martins-Kirche in der Stadt Münster, zu Gunsten der Vikarie eine erbliche jährliche Rente na zate unsses stades vorg. von 6 schw. overl. rhein. Gulden für 108 derselben Gulden. Die Rente ist jährlich zahlbar an zwei Terminen: zu Pfingsten und zu Michaelis (September 29) mit je 3 Gulden aus dem Gruethaus und den anderen Stadteinkünften. Die Zahlung soll durch den Verwalter von Gruet und Gruethaus geschehen. Die Verkäufer geloben Bezahlung und Währschaft. Bürgermeister und Rat kündigen das Stadtsiegel an.
Ausf., Perg. 28,5 x 14 cm; großes Siegel der Stadt Münster (ziemlich gut erhalten) mit Gegensekretsiegel.
Archivale
Verweis: zeitweise unter A XIII, Nr. 60
Rückvermerke:Inhaltsvermerke (16. und 18. Jh.)
Information on confiscated assets
Further information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.