Aufnahme von Francesco Farsarelli in die Gold- und Silberschmiedezunft
Show full title
D 0020 / 7
D 0020 Italienische Urkunden des Freiherrn von Steckhorn (1732-1850)
Italienische Urkunden des Freiherrn von Steckhorn (1732-1850)
1809
Enthält: 1809 Februar 27, Rom
Regest: Andrea Sannini, Vincenzio Contini, Gaetano Girelli, Filippo Palmes, Camerarius, alle vier Kosuln der Gold- und Silberschmiedezunft der Stadt Rom nehmen Francesco Farsarelli als Meister in die Gold- und Silberschmiedezunft auf und erlauben ihm die Eröffnung eines Geschäftes. Der Bitte von Francesco Farsarelli, Sohn von Mario Farsarelli, Römer, um Zulassung zur öffentlichen Ausübung des Gold- und Silberschmiedehandwerkes und um Eröffnung eines Geschäftes sowie um die Aufnahme in die Gruppe der Meister der Zunft wurde unter Beobachtung der Statuten und Dekrete des Handwerkes, nach Bezahlung der üblichen Gelder an die Kirche und unter Erfüllung aller anderen Vorschriften gemäß den Statuten in der Generalversammlung am 26. des Monats stattgegeben und die Briefe (litterae patentes) ausgestellt.
Ausstellungsort: Rom
Zeugen: Andrea Sanini, Konsul und Camerlengo, Vincenzo Contini, Konsul, Gaetano
Pirelli, Konsul, Filippo Palmes, Konsul, Francesco Fiammetta, Sekretär.
Formalbeschreibung: Ausfertigung Pergament, lateinisch, 30,5x18 cm; Siegel fehlt, Schnur hängt noch.
Bemerkungen: Auf der Rückseite in brauner Tinte als Adresse: Pro Domino Francisco Farsarelli, rechts daneben vertikal in schwarzer Tinte: 27.2.1809, am linken Rand: [n] 18
Regest: Andrea Sannini, Vincenzio Contini, Gaetano Girelli, Filippo Palmes, Camerarius, alle vier Kosuln der Gold- und Silberschmiedezunft der Stadt Rom nehmen Francesco Farsarelli als Meister in die Gold- und Silberschmiedezunft auf und erlauben ihm die Eröffnung eines Geschäftes. Der Bitte von Francesco Farsarelli, Sohn von Mario Farsarelli, Römer, um Zulassung zur öffentlichen Ausübung des Gold- und Silberschmiedehandwerkes und um Eröffnung eines Geschäftes sowie um die Aufnahme in die Gruppe der Meister der Zunft wurde unter Beobachtung der Statuten und Dekrete des Handwerkes, nach Bezahlung der üblichen Gelder an die Kirche und unter Erfüllung aller anderen Vorschriften gemäß den Statuten in der Generalversammlung am 26. des Monats stattgegeben und die Briefe (litterae patentes) ausgestellt.
Ausstellungsort: Rom
Zeugen: Andrea Sanini, Konsul und Camerlengo, Vincenzo Contini, Konsul, Gaetano
Pirelli, Konsul, Filippo Palmes, Konsul, Francesco Fiammetta, Sekretär.
Formalbeschreibung: Ausfertigung Pergament, lateinisch, 30,5x18 cm; Siegel fehlt, Schnur hängt noch.
Bemerkungen: Auf der Rückseite in brauner Tinte als Adresse: Pro Domino Francisco Farsarelli, rechts daneben vertikal in schwarzer Tinte: 27.2.1809, am linken Rand: [n] 18
Sachakte
Information on confiscated assets
Additional information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person or organization that was persecuted under National Socialism. They could file a claim for compensation or restitution as part of the Wiedergutmachung policy. If the application was submitted by another person or organization than the persecutee (for example, their son or daughter), this other person or organization is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecutee is noted, if known. In the sources, the persecutee is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person or organization not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.
18.08.2025, 10:05 AM CEST