Kontaktaufnahme von Bonstetten mit Lindenschmit; Römische Schwerter
Show full title
LLA 028/004
LLA Lindenschmit, Ludwig d. Ä.
Lindenschmit, Ludwig d. Ä. >> Korrespondenz >> Briefe an LLA/RGZM
1853-06-03
Inhalt/Beschreibung/Darin: "Permettez moi Monsieur de venir vous demander
quelques éclairissements sur une notice fort interessante
que vous avez publiée dans le Zeitschrift der Rhein.
Alterthümer 1846 en réponse à ma Schreiben sur les
Streitmeissel. Vous dites Monsieur (page 142) que les
Romains n'ont employé les épées en fer que depuis
Trajan. Avez vous trouvé des épées en bronze dans les
ruines d'etablissements romains ou dans des tombes
d[e] légionaires romains? Comme vous exploitez des
localités riches en antiquités de cette époque
vous avez sans doute souvent eu l'occasion de
répondre cette question.
Chez nous Monsieur les antiquités romains sont
rares mais dans les tumuli Celtiques ou Celto-romains
qui se rencontrent plus fréquément je n'ai jamais
trouvé que des épées à lames en fer.
Veuillez Monsieur pardoner l'indiscrétion de ma
demande en faveur de mon zèle pour l'archéologie
et [...] l'[...] de ma [...] distingué
De Bonstetten
Thoune Cton de Berne . Suisse 1ier Juin
Si cela pourrait être de quelque interêt pour vous
Monsieur, je vous enverrais deux notices sur des
fouilles assez curieux que j'ai faites dans notre
canton. Je serais très heureux Monsieur d'entrer
en relation avec vous."
Übersetzung:
Erlauben Sie mir, mein Herr,
dass ich [auf Sie zu-] komme, um Sie zu bitten um einige Erklärungen bezüglich einer sehr interessanten Notiz, welche Sie in der Zeitschrift der Rhein. Alterthümer [= Zeitschrift des Vereins zur Erforschung der rheinischen Geschichte und Alterthümer in Mainz] 1846 als Antwort auf mein "Schreiben" über die "Streitmeissel" veröffentlicht haben. Sie sagen (Seite 142), mein Herr, dass die Römer erst seit Trajan eiserne Schwerter benutzt haben. Haben Sie Bronzeschwerter in den Ruinen römischer Gebäude gefunden oder in den Gräbern römischer Legionäre? Da Sie an Altertümern reiche Fundplätze dieser Epoche erforschen, haben Sie ohne Zweifel immer wieder die Gelegenheit gehabt, diese Frage zu beantworten. Bei uns, mein Herr, sind die römischen Altertümer selten, aber in den keltischen oder gallorömischen Grabhügeln, die man häufig antrifft, habe ich immer nur Schwerter mit eisernen Klingen gefunden. Wollen Sie, mein Herr, die Unbescheidenheit meiner Bitte entschuldigen, in Anbetracht meines Eifers für die Archäologie , und [...] De Bonstetten Thune, Kanton Bern, Schweiz 1. Juni Wenn es für Sie, mein Herr, von irgendeinem Interesse sein könnte, würde ich Ihnen zwei Notizen über einigermaßen interessante Ausgrabungen in unserem Kanton schicken. Ich wäre sehr glücklich, wenn ich in Verbindung mit Ihnen treten könnte.
Transkription und Übersetzung: Hermann Ament
quelques éclairissements sur une notice fort interessante
que vous avez publiée dans le Zeitschrift der Rhein.
Alterthümer 1846 en réponse à ma Schreiben sur les
Streitmeissel. Vous dites Monsieur (page 142) que les
Romains n'ont employé les épées en fer que depuis
Trajan. Avez vous trouvé des épées en bronze dans les
ruines d'etablissements romains ou dans des tombes
d[e] légionaires romains? Comme vous exploitez des
localités riches en antiquités de cette époque
vous avez sans doute souvent eu l'occasion de
répondre cette question.
Chez nous Monsieur les antiquités romains sont
rares mais dans les tumuli Celtiques ou Celto-romains
qui se rencontrent plus fréquément je n'ai jamais
trouvé que des épées à lames en fer.
Veuillez Monsieur pardoner l'indiscrétion de ma
demande en faveur de mon zèle pour l'archéologie
et [...] l'[...] de ma [...] distingué
De Bonstetten
Thoune Cton de Berne . Suisse 1ier Juin
Si cela pourrait être de quelque interêt pour vous
Monsieur, je vous enverrais deux notices sur des
fouilles assez curieux que j'ai faites dans notre
canton. Je serais très heureux Monsieur d'entrer
en relation avec vous."
Übersetzung:
Erlauben Sie mir, mein Herr,
dass ich [auf Sie zu-] komme, um Sie zu bitten um einige Erklärungen bezüglich einer sehr interessanten Notiz, welche Sie in der Zeitschrift der Rhein. Alterthümer [= Zeitschrift des Vereins zur Erforschung der rheinischen Geschichte und Alterthümer in Mainz] 1846 als Antwort auf mein "Schreiben" über die "Streitmeissel" veröffentlicht haben. Sie sagen (Seite 142), mein Herr, dass die Römer erst seit Trajan eiserne Schwerter benutzt haben. Haben Sie Bronzeschwerter in den Ruinen römischer Gebäude gefunden oder in den Gräbern römischer Legionäre? Da Sie an Altertümern reiche Fundplätze dieser Epoche erforschen, haben Sie ohne Zweifel immer wieder die Gelegenheit gehabt, diese Frage zu beantworten. Bei uns, mein Herr, sind die römischen Altertümer selten, aber in den keltischen oder gallorömischen Grabhügeln, die man häufig antrifft, habe ich immer nur Schwerter mit eisernen Klingen gefunden. Wollen Sie, mein Herr, die Unbescheidenheit meiner Bitte entschuldigen, in Anbetracht meines Eifers für die Archäologie , und [...] De Bonstetten Thune, Kanton Bern, Schweiz 1. Juni Wenn es für Sie, mein Herr, von irgendeinem Interesse sein könnte, würde ich Ihnen zwei Notizen über einigermaßen interessante Ausgrabungen in unserem Kanton schicken. Ich wäre sehr glücklich, wenn ich in Verbindung mit Ihnen treten könnte.
Transkription und Übersetzung: Hermann Ament
2 Blatt
Papier
Brief
Französisch
Thun - Absendeort
Mainz - Empfangsort
Information on confiscated assets
Additional information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person or organization that was persecuted under National Socialism. They could file a claim for compensation or restitution as part of the Wiedergutmachung policy. If the application was submitted by another person or organization than the persecutee (for example, their son or daughter), this other person or organization is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecutee is noted, if known. In the sources, the persecutee is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person or organization not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.
13.05.2026, 11:29 AM CEST